Description
Книги известной шведской писательницы Шарлотты Ланнебу хорошо знают во многих странах. Её герои – обычные мальчишки и девчонки, про которых писательнице известно всё. И поэтому придуманные ею истории всегда очень правдоподобны и увлекательны.
В этой книге Астрид уже третьеклассница. Она с нетерпением ждала встречи с лучшей подругой Марьям, ведь они не виделись всё лето! Но в начале учебного года в класс приходит Амир – новый ученик. Он задумал создать агентство по выявлению шпионов и предложил Астрид быть его напарником. Астрид сразу же соглашается. Она уверена, что их ждут необычайные приключения!
Книга дополнена черно-белыми иллюстрациями художницы Тор Марии Нильссон.
Читайте также первую книгу Шарлотты Ланнебу из серии “Вредная девчонка” – “Меня зовут Астрид!”
Меня зовут Астрид! детская книга Шарлотты Ланнебу на русском языке.
Книги про Астрид перевела Ольга Николаевна Мяэотс — переводчик, филолог-скандинавист, литературный критик. Опубликовала несколько научных статей о средневековой шведской литературе. Работала в Исторической библиотеке, потом перешла в отдел искусства библиотеки иностранной литературы (БИЛ). Первая книга, которую перевела Ольга Николаевна, — «Сто один далматский дог» Доди Смит — вышла в 1992 году. В 2004 году она была переиздана под новым названием «Сто один далматинец».
Постепенно круг деятельности Ольги Мяэотс значительно расширился. Вслед за переводами появились критические статьи, посвященные авторам и художникам-иллюстраторам детской книги, литературному процессу в различных странах. Она стала знакомить зарубежного читателя с российской детской литературой. Долгое время была редактором вкладки о детской литературе «Остров сокровищ» журнала «Библиотека в школе» издательского дома «Первое сентября». Ольга Мяэотс является автором книги “Книжки на вырост”. Посмотреть в нашем магазине:
Книжки на вырост. Ольга Мяэотс
Для детей среднего школьного возраста.

Reviews
There are no reviews yet.